Перов Василий (1833-1882)
Утопленница
1867
Размер - 68,5 x 107
Материал - холст
Техника - масло
Инвентарный номер - Инв.365
Приобретено П.М. Третьяковым у Н.А. Пушкевича. 1885
В 1864 году Василий Григорьевич Перов прерывает свою пенсионерскую стажировку в Париже и раньше утвержденного Академией художеств срока возвращается в Россию. Он преодолевает повествовательность своих работ конца 1850 – начала 1860-х годов, раскрывается уникальная способность художника внутренне «укрупнять» картины «из жизни», добиваться многомерности образов, психологической достоверности позы, жеста, пространственной среды. «Особый свет родной правды», по словам Ильи Репина, светит в холстах мастера.
Критик Владимир Стасов назвал картину «Приезд гувернантки в купеческий дом» – «прологом к трагедии». «Утопленница» (1867) – финал жизненной драмы. Перов отказывается от многолюдности своих более ранних работ, освобождается от развитой повествовательности в пользу лаконизма и пластической целостности. Пристав курит трубку, размышляя о судьбе молодой женщины. Что явилось причиной смерти – самоубийство, несчастный случай, убийство – художник не дает ответ на этот вопрос. Героиня мертва, «судьбы свершился приговор». Но на заднем фоне в предрассветном тумане встает город с его церквями, золотыми куполами и дворцами, как таинственный, обещанный в предании затонувший град Китеж, мираж, утопия, образ утраченного рая.
Героиню Перова иногда отождествляют с падшей Фанни из рассказа Перова «Фанни под № 30», что не верно. Внимательный взгляд отметит на руке женщины обручальное кольцо, в ее волосах и одежде запутались водяные лилии (символ чистоты и невинности).
В литературе не раз указывался первоисточник композиции Перова – картина английского художника викторианской эпохи Джорджа Фредерика Уоттса «Утопленница» (1848–1850. Галерея Уоттса, Коптон, Суррей), написанная, как и работа Перова, на сюжет стихотворения Томаса Гуда «Мост вздохов» (1844). Это стихотворение английского поэта было чрезвычайно популярно в 1860-е годы в России. Оно было опубликовано в первом номере журнала «Современник» за 1864 год в переводе Д.Л. Михаловского под названием «Утопленница».